حدث فى الثانوية الأزهرية: ترجم إلى الإنجليزية.. «إن حظى كدقيق فوق شوك بعثروه ثم قالوا لحفاة يوم ريح

في الإثنين ٢٢ - يونيو - ٢٠٠٩ ١٢:٠٠ صباحاً

حدث فى الثانوية الأزهرية: ترجم إلى الإنجليزية.. «إن حظى كدقيق فوق شوك بعثروه ثم قالوا لحفاة يوم ريح اجمعوه»

كتب أحمد البحيرى ٢٢/ ٦/ ٢٠٠٩

تصوير- محمد عبدالغنى
طالبان بالثانوية الأزهرية أثناء امتحان اللغة الإنجليزية أمس
«ختامها شوك».. بهذه الجملة عبر طلاب الشهادة الثانوية الأزهرية عن رأيهم فى مستوى امتحان اللغة الإنجليزية «مستوى رفيع»، والذى أدوه أمس ليختتموا به امتحانات نهاية العام الدراسى، مؤكدين أن الأسئلة كانت «صعبة ومعقدة».

وأكد عدد كبير منهم «عدم الإجابة» عن السؤال السادس «ب»، الذى طلب ترجمة جملة «قال أحد المتشائمين يوما ما: إن حظى كدقيق فوق شوك بعثروه ثم قالوا لحفاة يوم ريح اجمعوه» إلى اللغة الإنجليزية، مشددين على أن ترجمة هذه الجملة التى يصعب فهمها باللغة العربية، حسب قولهم، «أمر معقد وغاية فى الصعوبة»،

وقالوا: «صعوبة وتعقيد هذا السؤال وغيره دفعت بعض الطلاب إلى ترك الإجابة على الامتحان والاستغراق فى النوم حتى يمر نصف الوقت، ويتمكنوا من الخروج من لجان الامتحانات، لأنه لم يكن بمقدروهم ترجمة هذه القطعة الصعبة جداً، والتى لم يستطع أساتذة المادة ترجمتها».

وأضافوا: «لم يتمكن الغالبية العظمى من الطلاب من الإجابة عن أسئلة الامتحان وخرج المئات من الممتحنين فى معهد اللواء يحيى، بمنطقة شبرا الخيمة، بعد منتصف الوقت مباشرة، لعدم تمكنهم من الإجابة عن الأسئلة، وهو ما حدث فى العديد من المعاهد الأزهرية الأخرى».

بينما قام الكثير من الطلاب بتمزيق أوراق الأسئلة عقب الخروج من لجان الامتحانات، قائلين: «نحن لم نفهم بيت الشعر أصلاً أو معناه باللغة العربية حتى نستطيع ترجمته إلى اللغة الإنجليزية»، مطالبين بضرورة التحقيق مع من قام بوضع هذه الأسئلة المعقدة.

اجمالي القراءات 7185