تركية ليست مصرية

شادي طلعت في الإثنين ٠٤ - ديسمبر - ٢٠١٧ ١٢:٠٠ صباحاً

في مصر عادات، وثقافات، وأكلات، وكلمات، يعتز بها شعبها، بيد أن بعض تلك  الموروثات تركية الأصل، إنتقلت وقت أن كانت مصر تابعة للحكم العثماني، وسنستعرض هنا بعض العادات، والأمثلة، والكلمات، والأطعمة، ذات الأصول التركية.
 
ولنبدأ أولاً بذكر بعض العادات :
 
أولاً/ المسح على الوجه بعد الدعاء : كثير من المصريون بعد الدعاء يمسحون بأيديهم على وجوههم، وتلك العادة ليست سنة في الإسلام، وإنما هي بدعة تركية سار عليها المسلمون في العديد من الدول الإسلامية التي كانت تابعة للحكم العثماني.
 
ثانياً/ ليلة الحناء للعروس : وهي الليلة التي تسبق العُرس، وتضع فيها العروس الحناء على يديها.
 
ثالثاً/ تقبيل النعمة وملامستها للجبهة : وهي عادة يقوم فيها الشخص بتقبيل النعمة أولاً، ثم يلامسها لجبهته، وهي عادة تهدف إلى التعبير للخالق عن الشكر لنعمته.
 
رابعاً/ تقبيل اليد : وهي عادة تقبيل من هم أكبر في السن أو المقام، تعبيراً عن الإحترام.
 
خامساً/ كلمة "دستور" : وهي الكلمة التي يقولها بعض المصريين قبل دخول منازل أو غرف الغير، وتعني بالعربية أستأذن بالدخول.
 
سادساً/ قراءة سورة الفاتحة بعد كل إتفاق.
 
سابعاً/ تقاسم الطعام، تأكيداً على الأخوة، والصداقة، والأمانة، مايعرف مصرياً بـ "العيش والملح".
 
ثامناً/ إستخدام ما يعرف بـ "الطبلية"، وهي طاولة قصيرة الأرجل، تستخدم لوضع الطعام عليها.
 
ومن بعض الأمثلة التركية الاصل :
 
- حلال عليك. وهي جملة دارجة في لغة الحوار بين المصريين.
 
- لا أحد يموت من الجوع.
 
- الظفر ميطلعش من اللحم.
 
- الإبن لخاله والبنت لعمتها.
 
 
بعض الكلمات الدارجة في اللكنة المصرية ذات الأصول التركية :
 
- شوربة، وتعني بالعربية "الحساء".
 
- شوربجي، وتعني بالعربية "صانع الشوربة".
 
- صفوت، تعني بالعربية "صفوة".
 
- رأفت، تعني بالعربية "رأفة".
 
- بهجت، تعني بالعربية "بهجة".
 
- بيه أو بك، وتعني بالعربية "السيد".
 
- باشا، وتعني بالعربية "لقب فخر".
 
- أفندي، وتعني بالعربية "السيد المطلق".
 
- جمرك، تعني بالعربية "الضريبة".
 
- جزمة، وتعني بالعربية "الحذاء".
 
- شنطة، وتعني بالعربية "الحقيبة".
 
- دوغري، وتعني بالعربية "على طول".
 
- تمام، وتعني بالعربية "حسناً".
 
- قبطان، وتعني بالعربية "قائد".
 
- طز، تعني بالعربية "ملح".
 
- دولاب، وتعني بالتركية "خزانة الملابس".
 
- البته، وتعني بالعربية "بالتأكيد".
 
- بقشيش، وتعني بالعربية "أجرة النادل".
 
- قبضاي، وتعني بالعربية "الرجل القوي".
 
- عفارم، وتعني بالعربية "أحسنت".
 
- جيهان، وتعني بالعربية "الدنيا".
 
- شاكوش، وتعني بالعربية "المطرقة".
 
- طابور،  وتعني بالعربية "جماعة من العسكر".
 
- الدرابزين، وتعني بالعربية "سور السلم".
 
- كوبري، وتعني بالعربية "الجسر".
 
- اللمبة، وتعني بالعربية "المصباح".
 
- البوية، وتعني بالعربية "الطلاء".
 
- نوبتجي، وتعني بالعربية "الحارس".
 
- أوضة، وتعني بالعربية "غرفة".
 
- شاويش : تعني بالعربية "رتبة عسكرية".
 
- أجزاخانة، وتعني بالعربية "صيدلية".
 
- باش كاتب، وتعني بالعربية "مسئول".
 
- فهلوي، تعني بالعربية "ماهر".
 
- اللقمة، وهي كلمة يطلقها المصريون على قطع الخبز الصغيرة، وأصلها تركي، وهي حلوى من القمح صغيرة الحجم.
 
- أيضاً حرف الـ "و" ينطق بالتركية ف أو حرف V باللغة الإنجليزية، والتاء المربوطة (ة) تنطق ت، فنجد إسم "مروة" يكون بالتركية "مرفت" وكلمة نعم بالتركية تعني "إيفت" فتكون بالمصرية "أيوة".
 
بعض الأطعمة التركية الأصل :
 
- البسطرمة، وهي اللحم المملح.
 
- السميت، وهو الخبز المرشوش ببذور السمسم، ويقدم مع الشاي.
 
- الشاورما. 
 
- شيش طاوك : تعني بالعربية "سيخ دجاج".
 
- الكباب، واللحم المشوي.
 
- القطايف، نوع من الحلويات.
 
- الجلاش، نوع من الحلويات.
 
- البقلاوة، نوع من الحلويات.
 
وعلى الله قصد السبيل
 
شادي طلعت
اجمالي القراءات 9494